ekottomagazine


Ëbóbë é Rimèle

Ruiché Forever


Editorial
IT WAS GREAT WHILE IT HAPPENED
It all began in Rebola and the pride of belonging to a people was reborn, a project embraced by all social classes, from childhood to old age.
The Bubi Mother Tongue Day made it possible to recover the lost socio-cultural values of a people.
Over the years, this event became one of the most relevant cultural manifestations ever seen throughout the national territory. During its ten years of existence, no significant mishap has been recorded that endangered the integrity of the participants.
Everything was so well organized that the event was a true display of diversity representative of its objective: the presentation of a wide variety of artistic expressions, linguistic literature and cultural and touristic manifestations that would have nothing to envy to similar events anywhere in the world for its uniqueness and colorfulness.
The euphoria of the attendees was indescribable when all kinds of poetic interpretations, modern music and traditional dances in all their expressions were presented on stage. The atmosphere was incredibly exciting.
The hours leading up to the big night were filled with reading and writing workshops, as well as children's contests in the Bubi language, making it a veritable marathon of activities for the little ones.
The next day was another great moment: the Gastronomy Day, a day dedicated to sharing African culinary diversity in general and Bubi gastronomy in particular.
The Bubi Mother Tongue Day motivated many young people to prepare their artistic pieces for exhibition. Many ancestral crafts, handicrafts and expressions of Bubi identity that had been in danger of being lost were recovered.
It was great while it happened. Now, more than ever, it is time to continue working within the possibilities of each one of us, to activate all possible lights of knowledge from any corner of the world where there is someone who is part of this cultural and linguistic history.
It is necessary to promote the Bubi identity in all possible spaces, to transmit its essence through literature, art, music, poetry and dance. To create content in all possible platforms, to feel with pride every second, every minute and every hour the belonging to one of the richest cultures in the world in its language, its lyrics and its unique and singular dance.
It was great while it happened.
Editions
REBOLA
THIS IS WHERE IT ALL BEGAN
It was nice to dream










Images source: social networks
BATETE
In our hearts










Images source: social networks
BASUPÚ
You will always be present






Images source: social networks
BASAKATO SF
The Bötutú sounded








Images source: social networks
MOKA
The Kings danced






Images source: social networks
BOSOSO
The song of hope sounded










Images source: social networks
BELEBÚ
Movement of rivers and mountains
Wecha construction project. Method of search of the material . Generally the most usual material for the formation of the roof is the nipa.
Method of search of ferns. This material is used as a covering for the exterior perimeter of the houses, it is the most usual in the Balachas and other villages, it grows in the jungles and humid forests.
Construction work of the wecha which will contain all the handicraft objects.
.jpg)













Images source: social networks
BÁTÖIPÖKKÓ
Not even covid could defeat the illusion









Images source: social networks
BOCORICHO
It was the brand








Images source: social networks
BARIOBÉ
The yellow tide














Images source: social networks
ËTYÖ LAÖTYA
SOKKÒ
TIMELY NEWS



All Platforms



Interesting works. They are worth having in your home library.







Poet's Blog
LÖTÓ’ÓLLÓ
Ö lötó’ólló ló oberi lue ribellè
Ëbóbë Kó lötó’ólló luaò
Kó vöótè wè eria’.ö.
Ö lötó’ólló ká rihóle, ka eteba,ká rimmamabió
wë pálá o párá lötó’ólló á tyílèrò itè atá,
hèrahò ö winnòò, ë tébáò,
ö wétáò,
Ö lötó’ólló kò bösori wè
tyekkú bö lè ökana bö, lö lókka,
lë kárityöbbò, lö bötatté,
lé bíriia biaó.
Kò böhai bö lè alla ‘ bö ë tyé tö purí ë.
Ë bëkeu bia betyö bi la rekèssa
ë bó wella ò lötó’ólló,
I nokkò í útubbam ka’ó :
ë bëtyètye bié biöllo bi kákabia
ë biëtta wëlla biá bikëbíkë.
Ö lötó’ólló Kó vöótè wè eria’ö le ribobo re biëká biao.
Ö lötó’ólló Kó böe, ló bö’ó bottó wà ribötyö rito.
“É ribötyö welá rima o le’á tölló, wae a ló lötó’ólló luá abobé, ötyommá.”
Soésiöbo. ©️2024
DYNASTY
by Sharon Jones
I am the descendant
from a dynasty.
Circumstances and situations
cannot destroy my legacy.
I believed in my spirit,
knowing I am free.
Guided by the marvelous
light of truth and unity.
Not allowing the oppressor
to detain the true me.
Owning my power,
over my mind, spirit, and body.
Seeing the chains
as only minor distraction
to bind me.
I hear the powerful
voices of my ancestors,
hiding from view, saying
They cannot find me.
You are not lost.
We are walking with thee.
You are safe and protected
Keep walking with dignity.
Do not allow them
to transfer hate
within your energy.
Do not let them
tell you who to be.
Do not allow them
to enter your dynasty.
Ë ILÁM (MY VOICE)
by Carlos Bolete Lobete
Ë ilám.
Ballá ná bá la ipölla
öámmo ö böém wëla.
Biebba la ëhëá ná ë nkòm wëla
ë la tuturó.
Ë ilám.
Ballá ná bá la etya.
Ë röppa wëla bí la seballa la ëháe,
bësari ná bí la sölla ë bi íkkiò bí hatte
lë sihúruru.
My voice.
Words that emerge
from the depths of my soul.
Sound waves that slide in the tunnels of my neck
slither.
My voice.
Words that grow.
In pain they dream of calm,
symphonic notes that let their breath fly
with the breeze.
THE RACE
by Bönaí Capote
The hair, the skin, the race?
threads of history woven in time,
colors of the earth dancing in the wind,
traces of ancestors beating in the blood.
The hair curls the memory,
the skin whispers the path,
race does not enclose,
race is rhythm, root and destiny.
It is not a limit,
it is a heartbeat,
it is not a cage,
it is an infinite river.
Ë KOTTÒ
Publisher
Diversity Ëtyö Project
Magazine Director
Barbara May
Editor in Chief
Tomás May Pelico
Designer
Böhulá
Colaboration
Eduardo May Mata
ISSN 2833-4124
© 2025
All rights reserved.
May not be reproduced without the written permission of Ë KOTTÒ.
Contact