ekottomagazine


Ëbóbë é Rimèle

Ruiché Forever


Editorial
FUE BONITO MIENTRAS DURÓ
Todo comenzó en Rebola y renació el orgullo de pertenencia de un pueblo, un proyecto abrazado por todas las clases sociales, desde la infancia hasta la edad longeva.
El Día de la Lengua Materna Bubi permitió recuperar los valores socioculturales perdidos de un pueblo.
Con el paso de los años, este evento se convirtió en una de las manifestaciones culturales más relevantes jamás vistas en todo el territorio nacional. Durante sus diez años de existencia, no se ha registrado ningún percance significativo que pusiera en peligro la integridad de los participantes.
Todo estaba tan bien organizado que el evento era una verdadera muestra de diversidad representativa de su objetivo: la presentación de una amplia variedad de expresiones artísticas, literatura lingüística y manifestaciones culturales y turísticas que no tendrían nada que envidiar a eventos similares en cualquier parte del mundo por su singularidad y colorido.
La euforia de los asistentes era indescriptible cuando se presentaban en el escenario todo tipo de interpretaciones poéticas, música moderna y danzas tradicionales en todas sus expresiones. El ambiente era increíblemente emocionante.
Las horas previas a la gran noche estaban llenas de talleres de lectura y escritura, así como concursos infantiles en lengua bubi, convirtiéndose en un auténtico maratón de actividades destinadas a los más pequeños.
Al día siguiente llegaba otro gran momento: el Día de la Gastronomía, una jornada dedicada a compartir la diversidad culinaria africana en general y, en particular, la gastronomía bubi.
El Día de la Lengua Materna Bubi motivaba a muchos jóvenes a preparar sus piezas artísticas para exponerlas. Se recuperó mucha artesanía ancestral, manualidades y expresiones de la identidad bubi que habían estado en peligro de perderse.
Fue bonito mientras duró. Ahora, más que nunca, es momento de seguir trabajando dentro de las posibilidades de cada uno, de activar todas las luces posibles del conocimiento desde cualquier rincón del mundo donde se encuentre alguien que forme parte de esta historia cultural y lingüística.
Es necesario fomentar la identidad bubi en todos los espacios posibles, transmitir su esencia a través de la literatura, el arte, la música, la poesía y la danza. Crear contenidos en todas las plataformas posibles, sentir con orgullo cada segundo, cada minuto y cada hora la pertenencia a una de las culturas más ricas del mundo en su lengua, su lírica y su danza única y singular.
Fue bonito mientras duró.
Ediciones
REBOLA
AQUÍ EMPENZÓ TODO
Fue bonito soñar










Imagenes fuente: redes sociales
BATETE
En nuestros corazones










Imagenes fuente: redes sociales
BASUPÚ
Siempre estarás presente






Imagenes fuente: redes sociales
BASAKATO SF
Sonó el Bötutú








Imagenes fuente: redes sociales
MOKA
Los Reyes bailaron






Imagenes fuente: redes sociales
BOSOSO
El canto de la esperanza sonó










Imagenes fuente: redes sociales
BELEBÚ
Movio rios y montes
Proyecto de la construcción del wecha. Método de búsqueda del material . Generalneralmente el materia más usual para la formación de la cubierta es la nipa.
Método de búsqueda de los helechos. Este material se usa como recubrimiento de perímetro exterior de las casas es el más usual en los balachas y otros difiere en otros pueblos, crece en las selvas y bosque húmedos.
Trabajos de construcción del wecha el cual contendrá todos los objetos artesanales.
.jpg)













Imagenes fuente: redes sociales
BÁTÖIPÖKKÓ
Ni la covid pudo con la ilusión









Imagenes fuente: redes sociales
BOCORICHO
Fue la marca








Imagenes fuente: redes sociales
BARIOBÉ
La marea amarilla














Imagenes fuente: redes sociales
ËTYÖ LAÖTYA
Ayúdanos a crecer
Échale un vistazo a nuestros contenidos
SUSCRÍBETE
SOKKÒ
NOTICIAS PUNTUALES



Todas las Plataformas



Obras interesantes.
Vale la pena, tenerlas en la biblioteca de tu hogar.







Blog del Poeta
LÖTÓ’ÓLLÓ
Ö lötó’ólló ló oberi lue ribellè
Ëbóbë Kó lötó’ólló luaò
Kó vöótè wè eria’.ö.
Ö lötó’ólló ká rihóle, ka eteba,ká rimmamabió
wë pálá o párá lötó’ólló á tyílèrò itè atá,
hèrahò ö winnòò, ë tébáò,
ö wétáò,
Ö lötó’ólló kò bösori wè
tyekkú bö lè ökana bö, lö lókka,
lë kárityöbbò, lö bötatté,
lé bíriia biaó.
Kò böhai bö lè alla ‘ bö ë tyé tö purí ë.
Ë bëkeu bia betyö bi la rekèssa
ë bó wella ò lötó’ólló,
I nokkò í útubbam ka’ó :
ë bëtyètye bié biöllo bi kákabia
ë biëtta wëlla biá bikëbíkë.
Ö lötó’ólló Kó vöótè wè eria’ö le ribobo re biëká biao.
Ö lötó’ólló Kó böe, ló bö’ó bottó wà ribötyö rito.
“É ribötyö welá rima o le’á tölló, wae a ló lötó’ólló luá abobé, ötyommá.”
Soésiöbo. ©️2024
DINASTÍA
by Sharon Jones
Soy descendiente
de una dinastía.
Las circunstancias y las situaciones
no pueden destruir mi legado.
He creído en mi espíritu
sabiendo que soy libre.
Guiado por la maravillosa
luz de la verdad y la unidad.
Sin permitir que el opresor
detenga al verdadero yo.
Poseyendo mi poder
sobre mi mente, espíritu y cuerpo.
Ver las cadenas
como una pequeña distracción
para atarme.
Oigo las poderosas
voces de mis antepasados,
ocultándose a la vista, diciendo
No pueden encontrarme.
No estás perdido.
Caminamos contigo.
Estás a salvo y protegido
Sigue caminando con dignidad.
No permitas que
transfieran odio
dentro de tu energía.
No permitas que
te digan quién tienes que ser.
No les permitas
entren en tu dinastía.
Ë ILÁM (MI VOZ)
by Carlos Bolete Lobete
Ë ilám.
Ballá ná bá la ipölla
öámmo ö böém wëla.
Biebba la ëhëá ná ë nkòm wëla
ë la tuturó.
Ë ilám.
Ballá ná bá la etya.
Ë röppa wëla bí la seballa la ëháe,
bësari ná bí la sölla ë bi íkkiò bí hatte
lë sihúruru.
Mi voz.
Palabras que emergen
desde lo profundo de mi alma.
Ondas sonoras que en los túneles de mi cuello
se deslizan.
Mi voz.
Palabras que crecen.
En el dolor sueñan con la calma,
notas sinfónicas que dejan volar su resuello
con la brisa.
LA RAZA
by Bönaí Capote
El pelo, la piel, la raza…
hilos de historia tejidos en el tiempo,
colores de la tierra danzando en el viento,
huellas de ancestros latiendo en la sangre.
El pelo riza la memoria,
la piel susurra el camino,
la raza no encierra,
la raza es ritmo, raíz y destino.
No es un límite,
es un latido,
no es una jaula,
es un río infinito.
Ë KOTTÒ
Editor y Productor
Diversity Ëtyö Project
Directora de la revista
Barbara May
Editor Jefe
Tomás May Pelico
Diseñadora
Böhulá
ISSN 2833-4116
© 2025
Reservados todos los derechos.
No se puede reproducir sin el
permiso escrito de Ë KOTTÒ.
Contacto